Ačkoliv ne každý je příznivcem těchto "děl", tak se většina z nás dívala v před a těsně porevoluční době na domácky namluvené americké filmy na VHS. Filmy často dabované jedním hercem bez emocí a špatnou kvalitou obrazu. A nikdo si v té době na nic
nestěžoval. Každý kdo neovládal cizí jazyk, s vděkem shlédl i takový film. A ruku na srdce, kdo by se dnes podíval na takto nadabovaného Ramba, nebo Terminátora.
Doba pokročila a na Kavčích horách se začalo dabovat o sto šest - a kvalitně. Začalo to seriály typu BH 90210, Dallas, ALF, The Simpsons... Ostatně kvalitu tohoto dabingu můžete shlédnou a hlavně si poslechnout na komerčních stanicích, které je vysílají stále dokola.
Sice jsem zde napsal již mnoho vět, ale stále jsem se nedostal k jádru věci. Hlavním důvodem, který mne vedl k napsání tohoto článku je mediální masáž dabingových herců, kteří se perou o výši svého honoráře se studii. Veřejným vystoupením, se snaží diváka přesvědčit, že bojují za lepší dabing a tudíž i za něj. Je to však jen boj o jejih peníze. Snažil jsem se na internetu najít celou smlouvu, kterou navrhla zastupující agentúra úmělců a bez výsledně. Jen samé úryvky typu "víc peněz hercům a víc času na dabing".
Možná si teď mnozí z vás myslí, že jsem nepřející. Že vám nepřeji zpět Jitku Moučkovou jako Penny v TBBT. Ale ano přeji. I já tam její hlas postrádám. Ale asi každý by se chytal za hlavu, kdyby Prima Cool po seriálu TBBT uvedla film Drew Peterson: Nedotknutelný kde Kaley Cuoco-Sweeting dabuje Nikola Votočková. Tím nechci shazovat kvality dabingového úmění paní Votočkové, ale chci tím říci, že k nám ta naše "stará známá Penny" promlouvá jiným hlasem. Stačí se podívat na http://dabingforum.cz/viewtopic.php?f=53&t=2702&p=217194&hilit=kaley+cuoco#p217194 - co film to jiná dabérka, jiný hlas.
A u tohoto tématu by se mělo začít. Nejprve by se měla dabingová studia shodnou a rozdělit X největších star Hollywoodu českým dabérům. Posléze by mělo přijít vyjednávání o podmínkách za kterých by byli ochotni herci jenž se to týká dabovat. V neposlední řadě nesmíme také zapomenout na kvalitu dialogu a ruchů (ale ty jsou převážně používany a přebírány z originálu - pokud to jde). Na atmosféře je přece audiovizuální dílo postavené. Zrovna mě napadl jeden film - Sekretářka s Maggie Gyllenhaal v hlavní roli. Nedavno jsem ho na satelitu viděl v originále. Ta atmosféra originálu je úplně o něčem jiném než to, co nám pouští tv Nova v českém znění. V českém znění je z tohoto filmu akorát porno. Ale to je jen můj osobní názor, který se mnou nemusí všichni sdílet.
Dabingová studia a hlavně objednavatelé dabingu by se asi hodně divili, kdyby se do této "kauzy" vložili agenti amerických hvězd s požadavkem kdo je má u nás dabovat. Ono se to vlastně částečně již děje u animovaných filmů. Přijíždějí sem zástupci zahraničních studií na castingy a vybírají si herce hlasově podobné originálu. Tak proč to nezavést i u hraných filmů.
Však do té doby, co zde budou studia jako je například studio Pro-Time herce a dabéra Zdeňka Mahdala se nic nezmězmění. On sám si bude přidělovat titulní dabingové role ať z důvodu finačního, nebo jeho ega. Proboha proč na mě mluví na Blu-ray Bruce Willis ve filmu na dostřel hlasem Zdeňka Mahdala, když má mít nezaměnitelný hlas Alexeje Pyška? Odpověď zná asi každý. Možná si někdo z vás bude myslet, že mám vůči panu Mahdalovi averzi. Averzi k panu Mahdalovi nechovám - teda až tak velkou. Ale slyšet jeho hlas 4x denně a pokaždé v jiném filmu, či seriálu a k tomu ještě v reklamě, která kouskuje film - to už je na mě moc. A není to jen pan Mahdal, ale jsou tu i jiní. Například pani Martina Hudečková, Veronika Gajerová či Tereza Bebarová. Moc si vážím jejich hereckého i daberského úmění. Však jejih hlas mě pomalu, ale jistě odrazuje i od sledování českých filmů a pořadů v kterých hrají, nebo účinkují. A sám pan Mahdal řekl 31.08.2014 v Dobrém ránu na ČT2, že dabing je o kamarádství a známostech. Tak jen zvesela s deseti kamarády do toho! A to je ten důvod proč píši o studiu pana Mahdala.
A jedna poznámka na závěr. Nepochopím proč v dnešním digitalizovaném vysílání české tv nenabízí jak český dabing, tak originální audio, aby si mohl divák vybrat.